"A borbulha no rabo. Poemas terríveis para meninos terríveis" Poetry Gez Walsh
by Gez Walsh. Poetry. do Outro Lado do Espelho Collection
Among the forbidden and permitted, well behaved boys the terrible boys , the language of these poems reveals a mood to tell us how one need not be ashamed of almost nothing. The English version of the poet Helder Moura Pereira admirably recreates the original with a very particular mood, a rigorous and inventive language.
About the Author: Gez Walsh is a pedagogical animator who earned strong recognition in the UK thanks to an approach to poetry as a means to develop children their communication skills. Moreover , Walsh will have begun to play with rhymes and wordplay to cure dyslexia of a child .
His poetry appeals to a child language without taboos, even giving the illusion that the utterer is simultaneously participant and spectator. That is possibly what happens to all adults who do not forget their childhood and have an ear for reality's sound communication. On the other hand, the moral of the story is never defined by models (political correctness, religious diplomacy... ), before giving space for difference be construed as provocation and deviates with confidence from a good tone that any school that worth its salt wants to ensure , by exclusion .
HELDER Moura PEREIRA - Poet who needs no introduction, Helder Moura Pereira translator is also responsible for excellent Portuguese versions of works by authors such as Sade, Charles Baudelaire, WH Auden, DH Lawrence, Ernest Hemingway, Jorge Luis Borges, Sylvia Plath Ted Hughes, Guy Debord, Jorge Edwards, John Berger, Teju Cole and Ali Smith.
Publisher: Companhia das Ilhas
Collection: O Outro Lado do Espelho
Translation: Helder Moura Pereira
Number of pages: 96